Mousskaka

Op een maandagavond degusteerde ik de moussaka met zoete aardappel van De Brug. Ik kreeg reeds spijt van mijn keuze toen ik zag welke vreemde voedselbrij ze op mijn bord kwakten. Het woord moussaka betekent 'fris' in het Arabisch, maar dat was deze uitvoering ervan allerminst. Een bruine drek, zelfs Vlaamse hutsepot onwaardig, werd over de toonbank naar mij toegeschoven. Na deze visuele ontnuchtering was de teleurstelling echter nog niet compleet. Ik gok dat de zwarte kolen in mijn bord aangebrande aubergine moesten voorstellen. De aubergine is sowieso al het marginale neefje van de courgette, maar dit is toch wel een ontering die ze niet verdient. Ook zou ik willen suggereren om de naam van het gerecht te veranderen van 'moussaka met zoete aardappel' naar 'moussaka met hier en daar een stukje zoete aardappel'. Laat het duidelijk zijn: dit is zeker niet mijn favoriete Brugmaaltijd. Het is een aanfluiting van de Griekse cultuur die de xenofobie in mij aanwakkert.

Nog geen stemmen

Reactie toevoegen