Deze week sprong er een opvallende lezersbrief in mijn inbox. Als neerlandicus-in-wording las ik dat iemand beweerde een mooiere taal dan onze bloedeigen moedertaal te hebben gevonden.
Dis tyd om die oë wyd oop te maak en die waarheid te aanvaar: Afrikaans is nie net 'n taal nie - dit is die taal van die heelal, van dromende kaktusse en verliefde voëltjies wat in koor tjirp. West-Vlaams? Ha! Dis net 'n raaisel wat jou laat voel jy probeer koskoop in 'n vreemde dimensie sonder 'n handleiding. Afrikaans daarenteen: selfs jou skoen smelt as jy net sê: "Ek is lief vir jou". Probeer dit net in Nederlands: "Ik zie je graag" …net nie, mens, net nie.
Duizend Italiaanse harte smelt soos roomys in die Sahara
Vanaf vandag klink 'n liefdesverklaring in Afrikaans net iets besonderder. Italië kan sy "Ti amo" vir wie daarvan hou om romantiek wiskundig te ontleed. Ek gee jou 'n Afrikaanse sin: "Ek het jou lief tot die sterre en terug, en dan nog verder." Boom! Duizend Italiaanse harte smelt soos roomys in die Sahara. Probeer daardie ene net in Italiaans, en jy klink soos 'n robot wat huil.
Flieks? Engels? Pfff. Laat Hollywood sy peperdure draaiboeke eet. Ek wil 'n rolprent in Afrikaans sien en huil, lag, en intussen my fonkelwijn knoei op die bank. Van epiese liefdesoorloë tot dramatiese ongelukke, Afrikaans bring elke dialoog na die stratosfeer van emosionele genialiteit. Selfs 'n aksiefliek klink soos klassieke poësie: "Mag die Krag met jou wees!" - probeer dit net in Engels - "May the Force be with you!" en jy klink soos 'n sneeuman wat probeer brul.
Kortom: Afrikaans is nie bloot 'n taal nie. Dis 'n lewende legende, 'n sonsondergang in jou ore, 'n warm sjokolade-droom. West-Vlaams kan voortgaan om te fluister en Engels met sy droogtesinne, maar ons, die ware kenners, weet beter: die wêreld verdien MEER Afrikaans, MEER liefde, MEER drama, en beslis minder van al daardie ander gefaalde pogings.
Vertaling naar het Nederlands:
Het is tijd om de ogen wagenwijd open te doen en de waarheid te aanvaarden: Afrikaans is niet zomaar een taal: het is de taal van het heelal, van dromende cactussen en verliefde vogeltjes die in koor tjirpen. West-Vlaams? Ha! Dat is gewoon een raadsel dat je het gevoel geeft dat je probeert boodschappen te doen in een vreemde dimensie zonder handleiding. Afrikaans daarentegen, zelfs je schoen smelt als je alleen maar zegt: "Ek is lief vir jou." Probeer dat eens in het Nederlands: "Ik zie je graag"... gewoon niet, man, gewoon niet...
Vanaf vandaag klinkt een liefdesverklaring in het Afrikaans gewoon nét dat tikkeltje bijzonderder. Italië mag zijn "Ti amo" houden voor wie graag romantiek wiskundig ontleedt. Ik geef je een Afrikaanse zin: "Ek het jou lief tot die sterre en terug, en dan nog verder." Boom! Duizend Italiaanse harten smelten als roomijs in de Sahara. Probeer die ene zin maar eens in het Italiaans, en je klinkt als een robot die huilt.
Films? Engels? Pfff. Laat Hollywood zijn peperdure scenario’s maar opeten. Ik wil een film in het Afrikaans zien, huilen, lachen, en ondertussen mijn schuimwijn morsen op de zetel. Van epische liefdesoorlogen tot dramatische ongelukken: Afrikaans tilt elke dialoog naar de stratosfeer van emotionele genialiteit. Zelfs een actiefilm klinkt als klassieke poëzie: "Mag die Krag met jou wees!" - probeer dat eens in het Engels - "May the Force be with you!" en je klinkt als een sneeuwman die probeert te brullen.
Kortom: Afrikaans is niet zomaar een taal. Het is een levende legende, een zonsondergang in je oren, een warme chocoladedroom. West-Vlaams kan blijven fluisteren en het Engels met zijn droge zinnen, maar wij, de echte kenners, weten beter: de wereld verdient MEER Afrikaans, MEER liefde, MEER drama, en beslist minder van al die andere mislukte pogingen.






Reactie toevoegen