In dit verhaal rijden opgehitste en verveelde Italianen ons na een ontmoeting via Tinder rond op hun eiland. Sommige delen heb ik zelf meegemaakt, anderen zijn mij achteraf verteld. Stuk voor stuk zijn ze het vertellen waard.
Eerst en vooral moet duidelijk zijn dat de hoofdrolspeler van dit verhaal anoniem wil blijven. Hij zal Lukas genoemd worden.
Het verhaal begon toen Lukas me aan het einde van een dronken avond in een Italiaans vakantiehuis het volgende vertelde: "Mijn tinderdate staat met haar vrienden voor de deur!" Uit nieuwsgierigheid wandelde ik mee naar de rode Fiat omringd door een viertal Italianen rond de twintig. Wij stelden ons voor en zij overlegden druk in het Italiaans. Lukas en ik verstonden één enkel woord: giro. We zouden een rondleiding krijgen van de locals. Dus vertrokken we op tour, zonder gordels, die zijn toch niet wettelijk verplicht, en met het beruchte Italiaanse rijgedrag in het achterhoofd.
Er werd aan riskante snelheden door de smalle bochtige wegen gezoefd met open ramen. Er werd luidkeels meegezongen met Italiaanse klassiekers zoals 'sarà perché ti amo' en 'l'Italiano'. Hedendaagse hits waren amper te bekennen. De vreemdste keuze kwam echter later op de avond, toen het Italiaanse volkslied onder absolute stilte van de passagiers werd afgespeeld. De muziek werd ook op willekeurige momenten stilgelegd, blijkbaar omdat we langs een politiekantoor reden.
Het vreemde was echter niet de muziekkeuze, maar de constante seksuele avances die in de plaats van de Tinderdate gemaakt werden. Allerhande vulgariteiten passeerden de revue: "she ride the horse", "now you two go into the castle to make love" en "she like to do it like a sheep", wat Italiaans voor doggystyle blijkt te zijn. Soms leken de vrienden van de date eerder pooiers.
Toen we vroegen waarom de date telkens het slachtoffer was van wel vaak verregaande grappen, vertelden ze ons dat het leuk was om haar kwaad te zien. Ik moet wel toevoegen dat ze bij haar boze reacties toch altijd een glimlach op haar gezicht had. Wat de seksuele aard van de grap betreft, vonden de Italianen dat wij als Belgen gewoon te preuts waren. Toch moest de, volgens de Italianen, grappigste grap aller tijden nog komen. Er werd gelachen dat de date haar voeten en adem roken naar ajuinen. Wat volgde was schatergelach zoals er die avond nooit meer zou voorkomen.
Soms leken de vrienden van de date eerder pooiers
Na de rondrit belandden we terug bij het vakantiehuis. Daar nam Lukas zijn date, alweer onder impuls van haar vrienden, mee naar het strand om toch nog een laatste poging te wagen. De conversatie liep stroef. De date sprak namelijk geen Engels en dus moest Google Translate voor elke zin ingezet worden. Lukas dacht dat het ietwat opzij leunende, naderende hoofd met dichte ogen en getuitte lippen dan wel universeel verstaanbaar zou zijn. Niet dus, "cigarette?" was wat hij terug kreeg.
Maar niet getreurd, Google Translate zou toch nog hulp bieden. Lukas zag uiteindelijk een 'mag ik u kussen' op zijn scherm verschijnen.
Reactie toevoegen